Manual translation is the only acceptable means to use to translate a website
While some "purists" insist that manual translation is the only acceptable means to use to translate a website, those individuals would be wrong in several instances. If one is designing a "social app" that is to contain multi-lingual user-submitted text, how could there be enough translators available to manually translate every one of millions or billions of user-submitted text streams every day? To be honest, it just isn't going to happen. Electronic translation is here for the duration. It isn't going away, and it will get better as usage continues to grow and service providers such as Microsoft and Google continue to improve their services.